Tradutor e Intérprete

Média salarial

R$ 4.367,17

Veja 13 vagas desse cargo

Buscar Vagas

Sobre a profissão

O que faz um Tradutor e Intérprete ?

Quanto é o salário de um Tradutor e Intérprete ?

Qual é o perfil do profissional dessa área?

Quais são as áreas de atuação?

Como é o curso de Tradutor e Intérprete?

Quem quer atuar na área pode fazer tanto um curso técnico ou livre, que em geral têm a duração de 2 anos, quanto uma graduação em Letras ou Interpretação e Tradução, que, em média, têm a duração de 4 a 5 anos. 

Qual a diferença entre Tradutor e Intérprete? 

Muitas pessoas podem achar que um Tradutor e um Intérprete fazem a mesma coisa, mas, na prática, são trabalhos bem diferentes. 

Uma Pessoa Tradutora trabalha com a tradução da linguagem escrita, ou seja, é quem faz a tradução de textos diversos, livros e documentos. Já uma Pessoa Intérprete é responsável por fazer a tradução da linguagem falada, como palestras, videoconferências e entrevistas. 

E para saber mais informações sobre carreira, mercado de trabalho e processos seletivos, nos siga no instagram @gupy.empregos.

Quais são as habilidades necessárias para um ?

Boa memória

Uma das habilidades mais importantes para aprender um novo idioma é conseguir memorizar expressões e palavras. Por isso, é uma habilidade indispensável para quem trabalha na área.

Raciocínio rápido

Mais especificamente para quem irá atuar como Intérprete, é essencial ter um raciocínio ágil, porque a pessoa terá apenas alguns segundos para tomar a decisão de qual é a melhor forma de interpretar o que a outra pessoa está falando.

Trabalhar sob pressão

Também em relação ao trabalho de uma Pessoa Intérprete, é importantíssimo que ela saiba trabalhar sob pressão, porque terá que tomar decisões rápidas e, em alguns casos, precisará saber improvisar, pois nem sempre conhecerá uma expressão ou palavra, então é preciso entender o contexto do que foi dito para encontrar a melhor tradução.

Compreender sutilezas da linguagem

Outro ponto essencial para quem trabalha na área é saber identificar as sutilezas e a cultura por trás de cada língua, porque nem sempre existirá uma tradução exata para algo. Em alguns casos, uma expressão faz muito sentido dentro daquela cultura, mas não faria sentido na língua portuguesa. Diante disso, o profissional precisa encontrar uma equivalência dentro da cultura brasileira, por exemplo.

Vagas

As maiores empresas do Brasil estão na Gupy e muitas estão procurando esse profissional tão requisitado! a nossa plataforma, você consegue encontrar vagas de auxiliar de limpeza de forma rápida e fácil.

Encontrar vagas